boglia di Inghilterra.
C'è una famosa ballata inglese, (Scarborofair), che parla di un'amore finito ma, che l'innamorato chiede ad una terza persona di dare dei compiti impossibili alla ex amante che lui ama ancora; Paul Simons e Garfunkeln hanno cantato magnificamente, ma io ho trovato su spotify due versioni in italiano di questo brano che ha fatto la storia della musica, uno di Angelo Branduardi e l'altro del complesso anni 60 I Califfi; io, inizialmente canterò la versione di Branduardi che è più bassa e forse, aggiunger, nella stessa tonalità, la versione con il testo de I Califfi; mi è sempre piaciuta questa canzone ma mi ha colpito anche la storia. Una antica ballata inglese pare di origini celtiche di cui vi sono diverse dicerie, infatti, nella versione cover de I califfi, si racconta di un mercato chiamato Mercato del perdono; di torroni e collane, mentre invece nella versione di Angelo Branduardi, si narra di salvia menta prezzemolo e timo; ma il succo del discorso è sempre lo stesso: c'è un'uomo che ama ancora la sua ex amante e vorrebbe riconquistarla o, dal altre fonti si legge, vuol fare in modo di essere riconquistato da lei dopo un tradimento. Quale sarà la versione più vicina all'originale? Perchè la stessa canzone è stata tradotta in due forme diverse? Sarà anche per questo, che ho pensato di cantare questa canzone, per l'alone misterioso inglese che racchiude.
Commenti
Posta un commento